For people who are using wordpress translation plugins on their blog in hope for getting more visitors from different geographic areas and are wondering if the translated content are duplicates and thus affects your pagerank, this is for you.
Why do pages translated into different languages each have different rankings in their respective engines?
Google looks at content on a URL-by-URL basis, so even if you have translated top content from one language to another, Google might not treat it the same way as they would treat the original content. It’s also possible that the translated content is not as relevant as other original content in that language. Generally speaking, making sure that your content is as unique and compelling as possible for the users in that target market is the best thing to do.
Again, as in any type of content, getting ranked on Google is still all about relevancy, unique and useful contents. I use translator plugins for this blog as well, getting some traffic here and there and am not concern about pagerank at all.